No entanto ela se move
Teatro · Rio de JaneiroTheatre · Rio de JaneiroTeatro · Río de JaneiroThéâtre · Rio de Janeiro

No entanto ela se move

Duas pessoas embarcadas observam forças que constroem e colapsam mundos. Entre teatro, dança e os mistérios do cosmos, ensaiam um gesto capaz de desviar o curso da Terra.Two travelers observe the forces that build and collapse worlds. Between theatre, dance and the mysteries of the cosmos, they rehearse a gesture able to bend the Earth's course.Dos personas embarcadas observan las fuerzas que construyen y colapsan mundos. Entre teatro, danza y los misterios del cosmos, ensayan un gesto capaz de desviar el curso de la Tierra.Deux voyageurs observent les forces qui construisent et font s'effondrer les mondes. Entre théâtre, danse et mystères du cosmos, ils répètent un geste capable de dévier la course de la Terre.

Edital Sesc RJ Pulsar 2026Sesc RJ Pulsar 2026 GrantConvocatoria Sesc RJ Pulsar 2026Appel Sesc RJ Pulsar 2026Em cartazNow playingEn cartelÀ l'afficheTeatro · DançaTheatre · DanceTeatro · DanzaThéâtre · Danse
DescriçãoDescriptionDescripciónDescription

Sinopse.Synopsis.Sinopsis.Synopsis. Duas pessoas estão embarcadas. Em trânsito, observam forças que constroem e colapsam mundos. Entre eles, acontece uma transmissão: dançar o que os constitui, a matéria ínfima, vestígio de uma explosão estelar. Como numa ficção científica, ensaiam um gesto capaz de desviar o curso da Terra.Two people are aboard. In transit, they observe the forces that build and collapse worlds. Between them, a transmission takes place: to dance what constitutes them, the smallest matter, the trace of a stellar explosion. As in science fiction, they rehearse a gesture able to bend the Earth's course.Dos personas están embarcadas. En tránsito, observan las fuerzas que construyen y colapsan mundos. Entre ellos ocurre una transmisión: danzar lo que los constituye, la materia ínfima, vestigio de una explosión estelar. Como en una ficción científica, ensayan un gesto capaz de desviar el curso de la Tierra.Deux personnes sont à bord. En transit, elles observent les forces qui construisent et font s'effondrer les mondes. Entre elles, une transmission a lieu : danser ce qui les constitue, la matière infime, vestige d'une explosion stellaire. Comme dans une science-fiction, elles répètent un geste capable de dévier la course de la Terre.

Investigação poética inspirada nos mistérios do universo, o espetáculo orbita entre teatro, dança e o movimento dos astros. Em cena, Márcia Rubin — de volta aos palcos após 15 anos — e Juracy de Oliveira conduzem um encontro entre corpo, gesto e cosmos.A poetic investigation inspired by the mysteries of the universe, the show orbits between theatre, dance and the movement of the stars. On stage, Márcia Rubin — back after 15 years — and Juracy de Oliveira lead an encounter between body, gesture and cosmos.Investigación poética inspirada en los misterios del universo, el espectáculo orbita entre teatro, danza y el movimiento de los astros. En escena, Márcia Rubin — de vuelta a los escenarios tras 15 años — y Juracy de Oliveira conducen un encuentro entre cuerpo, gesto y cosmos.Investigation poétique inspirée des mystères de l'univers, le spectacle gravite entre théâtre, danse et mouvement des astres. Sur scène, Márcia Rubin — de retour après 15 ans — et Juracy de Oliveira mènent une rencontre entre corps, geste et cosmos.

Em cartaz no Sesc Copacabana (Mezanino), de 4 a 28 de junho de 2026, com sessões em Libras nos dias 6 e 20/06. Espetáculo contemplado pelo Edital de Cultura Sesc RJ Pulsar 2026.Playing at Sesc Copacabana (Mezzanine), from June 4 to 28, 2026, with Libras-interpreted sessions on June 6 and 20. Supported by the Sesc RJ Pulsar 2026 Culture Grant.En cartel en el Sesc Copacabana (Mezzanine), del 4 al 28 de junio de 2026, con funciones en Libras los días 6 y 20/06. Espectáculo seleccionado por la Convocatoria de Cultura Sesc RJ Pulsar 2026.À l'affiche au Sesc Copacabana (Mezzanine), du 4 au 28 juin 2026, avec des séances en Libras les 6 et 20/06. Spectacle soutenu par l'appel Culture Sesc RJ Pulsar 2026.

Ficha TécnicaCast & CrewFicha TécnicaÉquipe
Dadado de Freitas
Direção e IluminaçãoDirection & LightingDirección e IluminaciónMise en scène et Lumière
Pedro Kosovski
DramaturgiaPlaywritingDramaturgiaDramaturgie
Juracy de Oliveira
Idealização e ElencoConcept & CastIdea y ElencoConception et Distribution
Ator, diretor e produtor cearense, formado na Escola de Teatro Martins Penna. Idealizou e dirige Le Circo de la Drag e o Pandêmica Coletivo, indicado ao Prêmio Shell de Teatro.Actor, director and producer from Ceará, trained at Martins Penna theatre school. He conceived and directs Le Circo de la Drag and the Pandêmica Coletivo, nominated for the Shell Theatre Award.Actor, director y productor cearense, formado en la Escola de Teatro Martins Penna. Ideó y dirige Le Circo de la Drag y el Pandêmica Coletivo, nominado al Premio Shell de Teatro.Acteur, metteur en scène et producteur du Ceará, formé à l'école de théâtre Martins Penna. Il a conçu et dirige Le Circo de la Drag et le Pandêmica Coletivo, nommé au prix Shell de théâtre.
Márcia Rubin
Elenco e Direção de MovimentoCast & Movement DirectionElenco y Dirección de MovimientoDistribution et Direction du Mouvement
Bailarina, coreógrafa e diretora de movimento com longa trajetória na dança brasileira, retorna aos palcos após 15 anos.Dancer, choreographer and movement director with a long career in Brazilian dance, returning to the stage after 15 years.Bailarina, coreógrafa y directora de movimiento con larga trayectoria en la danza brasileña, regresa a los escenarios tras 15 años.Danseuse, chorégraphe et directrice du mouvement à la longue carrière dans la danse brésilienne, de retour sur scène après 15 ans.
Júlia Vicente
Direção de ArteArt DirectionDirección de ArteDirection Artistique
Beà Ayòóla
Direção MusicalMusic DirectionDirección MusicalDirection Musicale
Natally do Ó
Direção de ProduçãoProduction DirectionDirección de ProducciónDirection de Production
Thais do Ó
Direção de ProduçãoProduction DirectionDirección de ProducciónDirection de Production
Wellington Saraiva
Assistência de ProduçãoProduction AssistantAsistencia de ProducciónAssistant de Production
Tayna Maciel
Coord. de Montagem e Operação de LuzSet Coordination & Light OperationCoord. de Montaje y Operación de LuzCoordination du Montage et Régie Lumière
Djavan Costa
CenotécnicaSet ConstructionCenotecniaConstruction du Décor
Igor Borges
Operação de Som, Vídeo e MappingSound, Video & Mapping OperationOperación de Sonido, Video y MappingRégie Son, Vidéo et Mapping
Rodrigo Menezes
Filmagem e FotografiaFilming & PhotographyFilmación y FotografíaTournage et Photographie
Bernardo Bastos
Montagem de LuzLight RiggingMontaje de LuzMontage Lumière
Joana Guimarães
Operação de Som e VídeoSound & Video OperationOperación de Sonido y VideoRégie Son et Vidéo
Pedro Leobons
Design e Programação VisualDesign & Visual ProgrammingDiseño y Programación VisualDesign et Programmation Visuelle
Prisma Colab
Assessoria de ImprensaPress OfficePrensaRelations Presse
Luana Bandeira
Produção de Conteúdo e Gestão de MídiasContent Production & Media ManagementProducción de Contenido y Gestión de MediosProduction de Contenu et Gestion des Médias
Aline L’Astorina
Intérprete de LibrasLibras InterpreterIntérprete de LibrasInterprète en Libras
Porto Bello Filmes
Produção e RealizaçãoProduction & RealizationProducción y RealizaciónProduction et Réalisation
Reconhecimentos & MídiaRecognition & PressReconocimientos y PrensaReconnaissances & Presse
📰
Na MídiaIn the PressEn los mediosDans la presse
“Sou a mesma bailarina”, diz Márcia Rubin, de volta após 15 anos“I'm the same dancer,” says Márcia Rubin, back after 15 years“Soy la misma bailarina”, dice Márcia Rubin, de vuelta tras 15 años« Je suis la même danseuse », dit Márcia Rubin, de retour après 15 ans
Veja Rio · Lu Lacerda
📰
Na MídiaIn the PressEn los mediosDans la presse
Estreia no Sesc Copacabana marca o retorno de Márcia Rubin aos palcosPremiere at Sesc Copacabana marks Márcia Rubin's return to the stageEl estreno en el Sesc Copacabana marca el regreso de Márcia Rubin a los escenariosLa première au Sesc Copacabana marque le retour de Márcia Rubin sur scène
Bafafá
📰
Na MídiaIn the PressEn los mediosDans la presse
Investigação poética inspirada nos mistérios do universoA poetic investigation inspired by the mysteries of the universeInvestigación poética inspirada en los misterios del universoUne investigation poétique inspirée des mystères de l'univers
Rota Cult
📰
Na MídiaIn the PressEn los mediosDans la presse
De volta aos palcos, Márcia Rubin estrela “No entanto ela se move”Back on stage, Márcia Rubin stars in “No entanto ela se move”De vuelta a los escenarios, Márcia Rubin protagoniza “No entanto ela se move”De retour sur scène, Márcia Rubin est à l'affiche de « No entanto ela se move »
O Dia
📰
Na MídiaIn the PressEn los mediosDans la presse
Espetáculo orbita entre teatro, dança e o movimento dos astrosA show that orbits between theatre, dance and the movement of the starsUn espectáculo que orbita entre teatro, danza y el movimiento de los astrosUn spectacle qui gravite entre théâtre, danse et mouvement des astres
Sopa Cultural
📰
Na MídiaIn the PressEn los mediosDans la presse
Unindo teatro, dança e os mistérios do cosmos no Sesc CopacabanaUniting theatre, dance and the mysteries of the cosmos at Sesc CopacabanaUniendo teatro, danza y los misterios del cosmos en el Sesc CopacabanaUnissant théâtre, danse et mystères du cosmos au Sesc Copacabana
ClickOnDance
‹ Ver todos os projetos‹ See all projects‹ Ver todos los proyectos‹ Voir tous les projets